Hallel
Rabbi Melanie Aron
April 13, 2001
Before Psalm 113
Part of the special-ness of the High Holidays comes from the
prayers, which are said only on these days. We associate the
Unetaneh Tokef, the Avinu Malkenu, the Kol Nidre, with the
grandeur and holiness of the Days of Awe and these prayers and
their music are part of creating for us the experience of Rosh
Hashana and Yom Kippur.
In ancient times, it was the three pilgrimage festivals,
Passover, Shavuot, and Succot, which dominated the imagination of
the average Israelite. As throngs of Jews from throughout the
world, ascended to Jerusalem-especially on Passover and Succot,
they experienced their equivalent to our own High Holidays.
Scholars believe that the Hallel psalms were recited during
Second Temple times on these three festivals and then came to be
part of the associated synagogue service. Interestingly, these
psalms 113-118, sometimes called the Hallel of Mitzrayim, the
Hallel of Egypt, were also added to the Hanukah service, but not
to Purim, which had instead the reading of the book of Esther.
Though there is no commandment in the Torah to read the Hallel,
it is introduced in the morning service with the blessing-"asher
kidshanu bemitzvotav vetzivanu-likro et HaHallel who has
sanctified us through commandments, and commanded us, to recite
the Hallel," our tradition identifying rabbinic practice with
religious obligation.
The Hallel, like the Bircat Hamazon, the Grace after meals, was
sufficiently important that the Rabbis felt that every male Jew
should be able to read it. They go so far as to curse the man
who has not learned to read the Hallel and is dependant on a
woman or slave to read it to him.
We begin with Psalm 113 a praise of God, which concludes with the
moving image of the formerly barren woman rejoicing in a home
full of children. The language is taken from Hannah's prayer in
the book of Samuel, but an additional line is added-expanding the
reference from the personal to the national. This woman is then
understood to be Zion, who rejoices as the Babylonian exiles
return to rebuild the city of Jerusalem and the ancient Temple.
Before Psalm 114 -- Betzeit Yisrael
Most closely associate with Passover is Psalm 114. In poetic
language this psalm retells the story of the Exodus, of the
Revelation on Mt. Sinai, and of God's support of the Israelites
during their desert wandering, in particular providing them with
water. Note that reference is made here both to the well-known
splitting of the Sea of Reeds, in Moses' time and also to the
crossing of the Jordan, as Joshua and the Israelites enter the
Promised Land.
When the people set out from their encampment to cross the
Jordan, the priests bearing the Ark of the Covenant were at the
head of the people. Now the Jordan keeps flowing over its entire
bed throughout the harvest season. But as soon as the bearers of
the Ark reached the Jordan, and the feet of the priests bearing
the Ark dipped into the water at its edge, the waters coming down
from upstream piled up in a single heap a great way off, at Adam,
the town next to Zarethan; and those flowing away downstream to
the Sea of Arabah (the Dead Sea) ran out completely. So the
people crossed near Jericho. The priests bore the Ark of the
Lord's Covenant stood on dry land exactly in the middle of the
Jordan, while all Israel crossed over on dry land, until the
entire nation has finished crossing the Jordan.
Before Psalms 115-116 -- Adonai Z'charanu Ma Ashiv
The Talmud records the introduction of Hallel on Rosh Hodesh, as
an innovation of the Babylonian Rabbis in the second century.
However, because Rosh Hodesh is only a minor holiday half of
Psalms 115 and 116 are omitted.
Interestingly, the same is the case on the last six days of
Passover but for a different reason. Here the rabbis argued that
there could not be full rejoicing because of the suffering of the
Egyptians. As the Midrash explains: "The ministering angels
were about to chant songs of praise as the Egyptians were
drowning. The Almighty rebuked them, "My creatures are perishing
in the sea, and ye are ready to sing." (Megillah 10b)
The custom is to leave out the beginnings of each psalm (the
first 11 verses) and to pick up with their closing paragraphs.
Among the Sephardic Jews this custom is also marked by a change
in the opening blessing-Likro et haHallel to read the Hallel when
it is shortened, ligmor et hahallel to finish or complete the
Hallel when it is full.
In Psalm 115 we note the reference to "yireh adonai" those of
whatever nation who revere God and seemed to have been present in
the ancient Temple and included in its worship. The psalm also
make reference to the blessing of progeny-"may Adonai increase
you more and more." From the time of Abraham and Moses, even to
our own day, the size of the Jewish people has been an issue of
concern. The inclusion of this reference in the psalm has been
part of the argument for it's dating, as a post-exilic psalm. In
the period when the Jews returned from Babylonian exile, the
small size of the Jewish community, as a minority in its own
land, as a major issue.
In Psalm 116 we also have explicit reference to pilgrimage
celebrations in the Temple. In v. 15 "Precious in the sight of
Adonai, is the death of the pious." Is often understood as
reference to the period of the Maccabees-a time when martyrdom
for the sake of God's commandments was part of the ethos of the
era.
Before Psalm 117 -- Hallelu et Adonai kol Goyim
For those who made it through the second half of the Haggadah,
the section recited after the meal, you probably noticed the
Great Hallel, a long list of causes to praise God, each followed
by the refrain-Ki leolam chaso. Here it seems the psalmist took
the approach of the Haggadah, "and the more one expands upon the
telling, the more one is to be praised." Ve chol hamarbeh lesapar
be yetziat mitzrayim harei zeh meshubah.
The opposite approach is taken in Psalm 117, the shortest psalm
in the entire one hundred and fifty-psalm collection.
It is identified with the Messianism of the post-exilic period
and its hope of universal monotheism, as all the nations of the
world came to recognize the existence of one God.
Before Psalm 118 -- Hodu, Baruch Haba ah
The cantor has chosen two sections of Psalm 118 to share with us
this evening.
The first Hodu L'adonai ki tov, verses 1-4 of Psalm 118 are
particularly ancient. II Chronicles chapter 5 describes the
Levites singing these words at the dedication of Solomon's
Temple. II Chronicles 20 v. 21 records their recitation
antiphonally in the ancient Temple during the days of King
Yehoshofat. The first book of Maccabees also mentions reciting
this section of psalms after their victory at Emmaus, as a prayer
of Thanksgiving.
The second section leading up to Baruch Haba is said to have been
recited as the Israelite pilgrims entered the Temple gates.
These Gates of Adonai are associated not only with the concrete
stone gates of the Temple, but also with the metaphoric gates of
God's domain in heaven.
The Talmud applies this psalm to Alexander the Great. They tell
of his travels throughout the world, coming even to the Gates of
Heaven. There he knocked and announced- Here I am Alexander,
Alexander the Great, Conqueror of the World." To which the Gates
replied: This is the Gate of Adonai, Tzadikim yavo'u vo. Only
the righteous may enter it.
A further Midrash-has the gates inquiring of each person who
approaches, With what did you occupy yourself during your earthly
sojourn? If the person replied- "I fed the hungry", the gate
would reply "This is the gate of Adonai, enter those who fed the
hungry." Similarly to those who clothe the naked, care for the
orphan or free the captive.
This theme is also familiar to us from other psalms-who shall
ascend the mount of Adonai and who shall stand in God's holy
place-those with clean hands....and a pure heart, who have not
taken a false oath or sworn deceitfully.
Finally, the words with which the Levites greeted the pilgrims:
Baruch HaBa, Blessed are you who come in the name of Adonai.
These words are used as greeting at weddings, bris' and other
religious ceremonies.